Переведено The Erasing:
Это было время
Мы потеряли человеческий поэзии
В будущее уже не светит
Рак расти
Мы оба
Кусок смерти
Кусок жизнь
Но мы можем отменить удаление?
Замена, мы faken
Падение со стула снова
Я приехал сюда, чтобы предупредить вас
Эти Будущее уже не светит
Мы лицемерие
Мы так отход
Мы в фантазии, мы
Но мы можем отменить стирание?
Замена, мы, делая вид, что
Упасть стул снова
Я упасть со стула
Мы оба
Кусок смерти
Кусок жизнь
Мы оба
Этика, безумие
Удалить [Неразборчиво]
Замена, мы притворяться
Выпасть из кресла снова
Замены, мы получается
Я падаю со стула возвращение
Я, падая со стула снова
Я падаю председатель снова
It’s been a while
We’ve lost the human poetry
The future no longer shines
The cancer is growing
We’re both
A piece of death
A piece of life
But can we cancel the erasing?
Replacing, we’re faking
Falling off the chair again
I came here to warn you
This future no longer shines
We are hypocrisy
We are so wasteful
We are a fantasy, we are
But can we cancel the erasing?
Replacing, we’re faking
Falling off the chair again
I’m falling off the chair again
We’re both
A piece of death
A piece of life
We’re both
Morality, insanity
Erasing [Incomprehensible]
Replacing, we’re faking
Falling off the chair again
Replacing, we’re faking
I’m falling off the chair again
I’m falling off the chair again
I’m falling off the chair again